杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104940|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 e8 L. [, t" `9 h; c! i) ^6 j
  L) i) P7 [& m+ A' B. e0 s% a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; `+ U+ G( m! }: r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 f" g, ?; ?. V/ r3 S
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- {2 [1 C- P/ m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 z7 |% w* V5 V! w) A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( k/ N; f8 M/ D
. ?3 \1 O; f* i; H: G% w9 g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( z; N, U/ @5 f/ c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ [( v7 @/ q+ {: ]/ e( C  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ i& j, s8 f+ Q) A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ g$ r7 w+ w: X% E! K5 c- L  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 F- c4 f; T, n* g0 K0 U9 Q& L: k6 s/ T
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. P3 W: [- C: o& K* [# x& O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, w$ `% T5 _) g; l2 H3 q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ ]* o3 i0 G% m# o5 [" u8 k4 I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 Y2 U+ R% s9 e, i" V' b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 Z( H; D8 }6 F, e- z& _  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  g1 {3 x1 h( l2 S: l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! s5 T* Z% ~* N+ x6 a- ~  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" N( E+ o1 d! i4 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 P' A3 t; C% C2 M- b+ X  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) e3 L6 [; Z4 s# k
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 M, ?: A+ z( V5 A  [b]苏:[/b]记不住了?: f( v* |1 [# W( F! U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 P$ i6 B; ]* f  X$ S7 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& M+ u  f+ ^) u' Z  b% `
  [b]张:[/b]难。* W  t1 C. B3 ^4 A# C# q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% P' z/ `1 ^$ ?6 ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 Z- N8 B( h+ u6 Q- L  Z, {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  G$ Z3 G/ R9 v  A  [b]张:[/b]是的。+ ?* E$ R5 [- d% T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, j) {  f6 M! [3 x0 v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  f3 T, `' v+ b' w1 d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ k' [  U% X3 `1 M( K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ ~$ d! A/ {  B, H) p% g! G( \0 e9 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 s; _3 v, G* A, |& h" m0 c
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 K, M* Q8 ?! q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: e' \7 }) Y6 I) C$ j- E8 t5 }4 s  [b]博:[/b]政务参赞。
& w7 K9 b2 m& \/ |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" `3 J& g# `% I7 d9 w: b2 C& m  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 X8 c4 r4 [" {; N) S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; B6 ?" C9 h! U' J: r" s- j7 o/ i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 Q2 i4 m8 z7 Y# F: P" t# i: u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, D, J( {  J6 v% }8 L* u4 S1 X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" F4 c4 w4 n; P- L8 p* s" v! p9 l/ @
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ y8 d2 x8 n+ V: t" N" R6 U
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 v) C) J5 `" r$ ^5 U
  [b]苏:[/b]没有教科书?: A- P) |6 |* h0 u4 v  F
  [b]博:[/b]没有。
+ Z$ J9 ^# F( e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  o5 `* y& p; V+ |
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: u- Z; q  w$ H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% c; O4 s$ s- w; ]! i- W( ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) Z6 H& a; L2 l4 w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 Q! X* D3 g, [: c# i) T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  _  R% Z; m$ C4 Z9 ~1 V# D3 ~
  [b]博:[/b]应该是语音语调。  t3 h) o% e5 O5 S3 X6 f! F3 _6 B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ I' o' P' n& p* B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; p- @) \6 }) m9 i, B" }3 w# ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 D5 Z( Z. R* G' O/ }% I. |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 z2 l0 m7 p9 h( X/ R- i
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 O9 S2 O9 H5 Z3 j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* S% b0 [7 `* |
  [b]博:[/b]……, N' y; G. E! a- B: B6 j; e6 f9 A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 l1 A1 E3 i- J- I) I; y1 Q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. X4 V$ i1 `+ _$ u! F# f6 e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 b* [! l. U0 ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 U& S  k+ u# s2 \' d# j& \) g2 w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ v3 r% a2 W. p  w. B2 R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  G8 h0 M7 |! C; Q7 z( `. L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! c! [, w: E$ x: m
  (四位均笑。)
- L9 ?( H, ]( _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, Q& C+ l6 _6 F, H5 s8 ~. h  [b]苏:[/b]为什么?9 Z8 Y1 v  t7 O8 u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ U% n' j" k+ A7 v% b( T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ l7 B! {% I9 ^; j/ u9 Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( w$ H3 g6 v! E2 u% S5 Q% d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' e0 r, A. r, v7 |  [b]张:[/b]比过去多了一点。, a# t' t; \5 u9 g4 h; ^. C
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  v& @6 m+ U* g0 o4 D6 [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- o9 r3 f( J4 V- g; b- o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 v% Z) h; y! `8 C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 `" F% R& u- q7 a* k: B/ K" |9 @" G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 D$ G5 o6 B# q# r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 J- t) i. E( F0 K9 R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, |) ~* G( M7 ]" v# v" v2 K: V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# L% X# R+ O. _7 V, e. m) h  [b]博:[/b]是,不一样。6 Y( `- A+ s/ D  H0 ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 ^. l7 @  X( K5 `) e4 v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" J4 |9 G) v  _9 U  z8 T# ]
  [b]苏:[/b]读?$ [* N. T5 q9 V# ], `; s- J; H) x" k
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 n! X5 a  S. C# @6 \0 j' d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# }/ w1 n) \) I/ Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; w& v8 i0 X" Z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; A6 ^6 g5 a5 v$ }) H5 [7 v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 z& |% V8 _9 L5 \, B: S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& y  |, F1 P) C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 S: D  a$ W' H( A2 f( ]8 q3 B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( T9 s% i& _& u, @0 ~' T4 F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' N; t, Y4 R, ~6 l3 B- \9 J
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, P' O) T3 B0 U* Y  ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 u- E& ?% Y: ~) a' g9 F
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ w. K0 \* m" k& c% q4 q- S0 q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! O/ P6 T! q0 ~7 f4 V0 u7 u. J/ A4 G1 O  [b]苏:[/b]哦!& o& W7 O& r8 a. N% b3 p6 F2 i$ x* O
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; s7 ]) P0 d$ a+ g' S' @6 a  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' y5 h! g3 [/ a0 S5 a( A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 U: D2 k/ ^' V" ^8 m4 Z# x- q) {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ d) h. P$ u2 @% ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! r9 ^9 }. Y& [, \! b! T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 T* ?& J8 G, g" s" @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# K" \; O) ]* Y: c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' H, G& E) Y  r. H+ F* v$ g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 x% [1 @) u' e. k4 M" B, t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% q9 ^: x; K+ I  G' a4 t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 ]; C4 Y( X5 X# d& s) C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% ~, \8 ~6 P$ C
  [b]张:[/b]是的。
1 _: q! A& E6 ^2 Q# s8 o+ ^  r) y$ e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% I2 j7 T* _; [) e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: k1 p$ H4 d' M: ]3 v- I) t/ r9 ~
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 ]+ o3 D% N: n+ w# j$ d! ~$ h5 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 Y+ K, }* R  w' F8 V1 O3 \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! |9 k  J2 |# X7 O  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) M# h6 ^' K3 L( R4 x, v
  [b]苏:[/b]我猜的。
: m  Q7 m7 j' a2 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' ]% ^: j: S( H2 J  j2 {. r+ X. M  S: A  F9 [: Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 `6 r0 [, w4 h; u( c+ c' i% k8 r
/ }$ E: E' j1 p; u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; y' J7 F7 s' z4 C8 X

) a( g+ ^! ]! J/ h3 K# Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 \! t( g6 K. h1 Y5 [, X% t4 w6 w6 [! V% {8 j. q- h! B9 [& o" x
  苏:时机正好?- P$ Q* Q8 i4 R
# A( h) x3 F: c5 l. p
  张:是。
* Z: G0 D6 x3 n5 W) R/ w  R8 A6 N4 T& l1 [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, w/ x- ^0 a" g# V, h  d, D
. P+ z( [- I7 _" P- Y+ o
  博:公使。
$ p' X" `  x7 f" L* T5 _; k& u. c" D* Q' _4 p+ I3 e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 q8 \: D4 e# T# x/ P& J( C6 k3 e3 Z+ E$ P  @5 [2 m- d  s, e
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, N, W; c) T& J0 D% V% G, Z2 Y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; E! g/ W1 ~# h  x) g: Y
! G- N" ^6 |, K+ J7 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 D" M% r  d' E2 k8 p+ d1 f9 V
1 u8 {; c1 P+ C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* d" w, K5 S# ]% [7 ^
' c! C" V% @. ]8 W* h! x% ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 W/ y! V6 j- ?: }4 ^/ E& q% \4 l, l2 r
  苏:哦!
. W6 B) \. r' D. ^) r! s3 p) J" b# |9 V. W# B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 t' V' v! A* {7 U) F* {* ]
( o# P+ |' ~8 I6 C" R& O4 Z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 p4 z  r5 G: }! Z! ?& H9 h

6 d5 J7 F3 y* I6 ^# f! v  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% u9 h7 r8 j. _# ~9 y& a8 Q0 ]+ ]1 t1 }. r7 J& _4 J+ k% I! w" j% X% `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ ]- |' ^/ P1 T5 ]( ~
- G) v3 u0 v- y* N' E  弗:是的,说泰语。  X' |/ B5 h. z5 Q. E

; J4 B. P/ K# C  j- N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. x: v# J5 B1 D" [/ F  @: {! q
: y& p# I9 A# _! U/ ]* \- ~+ G  博:还从来没有吵过架。& `# ^& Y% j& _& g0 Z% A
8 ~! V8 G' Z$ d  ^+ M$ |
  张:是,从来没有。
- U; l. z6 j) i* ^! S# W$ k: s
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# T  c/ d- x" V# Q' f' D0 p7 a6 I; G) V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ v& k# ]7 X  Z. S! N# X( A: [% T0 E: S8 j3 n% \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, g, ?; o) m: L3 t, ~
6 f9 v9 q3 v& X( a) O$ X  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 C* M# \7 K8 A5 q! r5 C" q  u9 i* e, g
  博:从来没有在那个时候见面。: I  b/ p% E8 G, C  e% P. Y
& w& |. d7 F) r) l6 o
  张:哈……
/ j# }( w2 _/ U1 Q6 f. g3 f/ O# c" L
  苏:尽量避开,是吗?
$ B8 D4 x. C1 E1 r! A$ j; S: J0 M+ c- z: E+ V" |# E
  博:避开。避开。) c& g# e( f8 [7 O' C9 d- }

8 ~+ K6 O# C% k5 T1 c# U7 z3 s  苏:那英国呢?/ V' g+ n3 t1 c  ^

9 c  s" V, O6 s  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 E2 U! y5 ^* ]- E  c' o& ?/ c/ @- h# I& b9 Q7 F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ Z+ E7 S7 M% \* H+ M, G  U* Z$ N) `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' o8 e, h  m+ o+ t' M

, v5 D# ]# f: a% q6 `  Q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' J3 x$ [' h9 Z' [" A( t
- B, O* t+ N3 K/ |2 N" R) N  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 ^. `) Q& [% V7 v9 x; i/ i

& J4 K+ @# B' O; Q* t$ M& _  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 c; ?8 T, \, {8 b; H
2 a: m9 H+ ^3 S7 G  G# D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 A7 q# ~5 e3 c
2 {- E: e! i3 ?% b: z9 M$ V/ m7 _( H: v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 t# N3 L( P3 m0 b3 S8 v  D/ n3 C/ |/ R2 V  L4 t; Z
  弗:是的,会交换意见。* g" k7 X% G& `, O4 h
" ]3 w! D5 j9 [1 N7 P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( u3 P9 o7 ^' A- S6 [

4 f3 W3 ^- `2 w6 D  博:没有困难。
: X; v9 \% ~* C6 u& x( n* r5 I* p4 j& o' d& Y0 ~
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( H5 q* [8 n5 j) X6 h9 @. d* L, |3 O( G
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 ]  ]% Z* z6 R

( z  t, F3 D, d( G5 z$ H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( ], n# b& K& r) B( N3 g# f3 \
1 |/ V2 t& r2 G) O$ f/ @, Z" w7 t$ U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; D$ Y& ~# s. n7 W% }; c% ]1 G% h( D
, N1 q) a" l. G+ m( m, a
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ }8 I3 y# U2 h* U
9 F  k3 \, x+ I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) y* C# Y2 A* |% ?+ N. O" k" o& E$ z. ?  L1 d! J1 D
  弗:我们必须保持中立。; _, e. }" j- D6 i8 c7 ~

; ?$ T& G, f8 ~. t* Z  苏:始终保持中立?
) N1 k8 E5 |) j1 Z' D$ f* e) l; s& t/ }+ ?6 d  ^/ t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 w9 d; B7 g9 z/ V+ d, `
) r* M" N2 c. m, }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: @: d8 ?3 a0 f% N* l
/ c5 N$ [5 L/ A8 ~3 m, H6 V
  弗:但我们不理解啊。
4 F* _. S6 o8 |: P% V; _/ J5 a% w9 d" Z& f) ~! ?
  苏:不理解?5 S4 j: m+ h) A# X& j$ k! T

* O/ k6 S2 @$ {& y/ J) f9 z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- R: l% o, ~$ j; ?* G' i5 w; p, d
+ k9 b3 B( D% N9 O( r
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% p+ Z! G, N6 W/ S
/ F) Y% a. D. [; U7 r0 c" C7 k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! J, n# k( f- S) \- N& \% ^
. v; O7 M6 T! V/ v" u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% v, u+ _8 V# s: `5 f- z9 d8 ?2 d6 J6 j
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 [5 n4 c7 A! x5 i
8 T* j: o# M- @; a" I- \  苏:中、美是同一天吗?, Y( m( H, W1 P
7 u& F$ H& g: s7 O+ X5 U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 Q& W- d1 _. c7 U  I! i

8 e3 Z1 J6 e  R6 \$ T8 r+ d" ~' h/ T- C  张:是。
6 g# h6 Q6 |7 P' e2 o2 f" E3 A, P
! S) J& u% j/ J" d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, f% \2 L- z4 U6 B9 X; |1 g1 x
+ `$ l  S/ T8 Y! [8 d& [: x' w  苏:张大使介意吗?# z* E$ [4 k8 u: o& p* _
  J' Z. ]) l# I1 U' y; a: _
  张:不介意。
& W' c5 n8 `7 k) X. p9 h+ f# b8 \: ~
, G: ^+ I* j5 F/ l* d8 d' Z! l% z5 F* u/ y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# r# C" L$ U4 V/ b! J& |. @' t0 Y) I5 H& }! Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。  I* V& p) ^. H1 E2 N
! y$ Q+ k- k1 q' s0 D/ o3 j2 w# r, m
  苏:泰国人这么想。
# M8 m0 Y4 d$ a7 L% d# y# s- H, w2 p( E$ A. l1 a# b0 F9 a2 J
  博:我们不这么想。
% _& E' I1 M4 ~, k6 T- l3 A# u$ Z1 A9 w, n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 V' d& g4 F: ^& B1 y8 W
3 H2 Q1 V& X9 ~6 x& _* J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 n3 I' |7 h4 N' J. c% G) x8 {+ _- Q+ @  y$ @  P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, K2 r  I/ P! L: u3 d) N6 N% T! _1 n* B3 a2 x
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% k3 B* h- |" k# a# V1 a* N0 w4 t+ p; o  S4 |# O2 c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 d/ A+ c4 y, j6 Z& `

, A' J9 s! H& a8 V$ p6 q0 s  弗:是。
) R" p9 Z! r) B7 [( ?9 M( b- o( d; a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 t* R' [  v$ w0 g1 `* ]) s: h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' H; j+ z' K3 f2 w

; o! T& L' z: V& c0 z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* Y8 _1 ~  N8 O3 I- _2 Z+ {: O
0 A+ [( d- I- e9 l  |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- x+ p: F+ t* ?+ K9 C. U0 ~' M& i: S/ J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' Q' @% [4 Y- ^" ~0 O% B% J& n4 |7 x- B
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! d4 y9 W( z- H9 z4 i

; t8 C. G3 j2 m  苏:大使感到糊涂吗?( D$ e" x" P  M. u

! B( Y+ n: x; Z% w) x0 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& R6 G4 N. y$ e! d

2 I0 Y  f% V' e1 U( `. _; I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 B# P3 C8 d; ?) K5 [0 C

& Y1 G/ z! g! t* I) F3 A8 ?( o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) _& V8 G0 f2 }" H. F; _3 `( W6 K: h! l* C; V
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: j0 {7 c  }- D& z* l6 t6 G0 ^( x" T  _+ Y- s$ M! t; r
  弗:哈……* P2 X4 a, T3 P& X2 V" K
( H# @, P3 v. i6 z2 c7 a
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 w, C; |' r- R$ V2 h5 m  y# @, E' [% a) D" d
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' C1 V+ B2 G2 p5 }* n" U

, u$ [; h4 ]# {$ p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. m- S! ?+ O# Z

; C" t$ v! t0 N: X/ E; J% q  弗:那天我在英国。
4 `9 x1 V7 g6 W6 X0 d4 b9 v( X' [! f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 P; R3 Q- }2 k, ~- _
! t! i9 K+ \& ~6 G! ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 W& o7 d) k6 _: i0 q8 L" x
) w8 c. s  ]1 c0 s/ g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- M3 M" _* o# X5 ]" ~4 o+ x1 Z8 m- j' S
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( R* c' i# W$ N' q# d0 O" c% y0 _+ z/ i' ~4 o6 k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ O/ [1 X4 D+ P- a

2 ]2 b8 ~& f) p  博:那你说说,有什么情报?
6 j+ R" G0 l# y8 j  B
0 W' o* y1 z9 F2 A, m  v  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ P9 V! E) z- ?1 X  ^, p$ x
, C( W: A0 T7 D' C0 b( `
  博:不对。
7 u0 d1 H! t3 E, W! c% }- b
. q. R4 }' B9 J  苏:CIA,可能有什么情报……: \# C$ [  ~1 N$ ^$ e

2 E( R: E! M& r  m1 W3 q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 T5 ?2 l$ d) C& g9 }# _+ g

8 F% v& E7 k& s  苏:不是事实吗?
9 R- I1 G3 z  H8 J: v- P
) i$ m& D5 `4 t6 `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ ~, Y  D8 _! F. F& Q9 M% G
5 \+ i! P. G: j5 c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 D+ I' r0 w7 x& j# B6 ~5 _2 n

5 F' w6 W: Y6 C8 {# Y6 P  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 }' Z) \0 w: I9 p! V! b, a
6 b! L! h/ B# g$ j' e
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ z0 X1 z0 X) X
9 W+ [+ c' ?0 ]  I/ y9 }) s/ G
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  U4 _5 s- z# R4 Q  Z# A
( s" q3 @6 U9 h/ p+ y$ l  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; J3 G  u8 a* U4 F6 t4 {
5 z6 B8 h0 U5 @. P' u( O. [# q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 b8 ?6 `& X3 K* U. Y
. c7 g/ F- k7 C# k1 \
  苏:为什么?损失什么吗?1 {. O' u0 g1 d# f( x3 z% e7 S
# s0 E) _+ E9 T) Y
  博:是。哈……. J8 I; s) B# u) F
0 \8 _) v: _, v6 A' p( z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* m" M8 T7 h7 b2 q
% ^5 c5 ?6 y8 T& `! _2 o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 m% e/ |6 v7 l, R
% Z& o3 v4 R+ \; A. ?. t# ]4 h+ J  苏:大使在泰生活愉快吗?6 v0 Y. A! d9 {
) q* r' Z- y: B4 `% ~4 g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 D9 E- c: \2 ?/ S- `+ s' M& d* h) V9 q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ H5 C$ O) ~$ n% e, ~

7 ~0 [: [# y- ^9 Q: j/ c% Z9 Y  苏:这样好不好?! ]! ]- A5 ?. Q$ }( F
- m0 C, w. Z/ i/ v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; c. X, x, g( `3 I- I% S# u9 |1 t) ^  m1 g4 `: l5 w2 t' K4 Z7 c/ d# d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 d$ Q8 a' X* F5 z9 ?
9 z. \8 B/ L* r# `5 s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, d& q8 t. S' ~/ ~7 I

. g$ l' {! U) a- m: l& }1 N  苏:泰国人?
6 p$ G/ E% N4 V, {5 C& W# ^& A3 E) N" S' B" j4 e0 O9 Y% t+ l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 n) o2 R5 Q( k8 H+ R6 V
3 C6 r: k4 U& P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; A! c' D. ~1 {8 K5 F4 }7 K" q
. l, H& K* g$ S" [3 G+ F# ]5 N

; S0 `0 g& G" S5 T" I
5 `4 O; F3 R* i% T2 {3 a9 I7 t+ A% N1 i. Q) x
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: s$ E3 }; C7 m, {" g8 k9 u4 B+ J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-26 16:32 , Processed in 0.056354 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表